Ciao ragazze ❤️ qualcuna sa il russo e ha visto il film “Il Ponte delle Spie”? Ho una domanda importante
5
May 4 18 09:54
Io non ho visto il film ma studio russo!
May 4 18 11:34
Ahh ok! Praticamente in quel film viene detta da un russo una parola che mi vorrei tatuare. Questa è la conversazione tra il russo e Tom Hanks di quella parte di film {dCRTtx24M}
Praticante lui dice che gli ricorda un uomo, che era “Stoiki Mugik” e che vuol dire uomo tutto d’un pezzo.
Ho trovato questa traduzione su Internet Стоики Мугик volevo chiedere se va bene e se e quello il suo significato
May 4 18 11:53
Allora no, non è giusto. Sarebbe стойкий мужик, nel film lo dice esattamente così e se lo cerchi su youtube in inglese viene anche fuori la scritta corretta😊
May 4 18 12:33
Ah ok grazie mille
1
May 4 18 14:14
@MacaronMio ma di cosa😘 quella traduzione che hai trovato tu è solo la traslitterazione delle lettere che hai scritto, "stoiki mugik", ma la traslitterazione scientifica sarebbe "ctojkij mužik". La lettera ж la leggi come la seconda g nella parola "garage" per intenderci, non é una g dolce come in italiano😊